Os verbos. Verbs

The sentences in context show only one or two instances of how the verbs in the infinitive can be used. Keep in mind there are more ways of using these verbs.

VERB IN THE INFINITIVEIN CONTEXTIN ENGLISH
ABRIRAbre maisOpen more
ACELERARAcelera mais um pouquinho  Go a little faster
AFUNDARAfundaLiterally. Sink (refers to a specific movement when one leg slides back making the hip roll counter clockwise)
ARRASARArrasou!Coloq. You killed it!
BATERBate o quadril
Bate mais
Move/shake your hips
Move them more
COLOCARColoca o braço mais pra frentePlace your arm forward a little more
CONTINUARContinuaKeep going
CRUZARCruza (as pernas)Cross (your legs)
DANÇARDança sem pararDance without stopping
DOERMinhas pernas doem
Meu pé dói/está doendo
My legs hurt
My foot hurts/is hurting
ENTRAREntra no samba  

   
Quando você entra no palco
Start the samba step(can refer to the transition from a dance movement to the actual samba step)  
When you go on stage
ESTAREstou um pouco perdida na sequência
Estou muito feliz de dançar com você/ vocês!
I’m a bit lost in the sequence/routine

I’m very happy to dance with you/you all!
ESTICAREstica a pernaStretch your leg
FAZERFaz a sequênciaDo/execute the sequence
GIRARGira mais o quadrilTurn/rotate your hips more
IRVai! Vai embora!Go! Go ahead!
JOGAR  Joga o cabelo
Joga mais!
Jogou!
Use/play with your hair
Put more energy!
Coloq. You killed it!
LIMPARLimpa a sequência




Limpa com a perna direita
Clean the sequence

Clean with your right leg (can refer to a movement where one leg is sliding with the foot on the floor then lifted, thus “cleaning” it)
MACHUCARMachuquei o ombro dançandoI injured/hurt my shoulder while dancing
OLHAROlha pra mim/pra elaLook at me/ at her
OBSERVARObservaLook
PARARNão para!  
Não é pra parar
Don’t stop!  
Don’t stop
PISARPisa, pisa, giraStep, step, turn
PODERPode girar maisYou can move/rotate your hips more
QUEBRARQuebra!Coloq. Get it!
REBOLARRebola, rebola, rebola!Do a rebolada! (Refers to a hip rotation. This movement is called rebolada and is when you “make circles” with your hips)
SAMBARVai sambando  
Só samba
Go ahead and samba
Just samba
SEGURARSegura o/seu troncoHold your upper body still
SOLTARSolta o quadril
Quando a música começar, se solta, se entrega!
Release your hips
When the music starts, don’t hold back, surrender!
SUBIRSobe na(s) ponta(s) do(s) pé(s)
Sobe mais o braço
Stand on tiptoes
Lift your arms more
TERHoje tenho uma dor muscular nas coxas


Tenho dificuldade com o pulo

Você tem uma dica para melhorar minha musicalidade?
Today my thighs are sore  


I have a hard time with the jump


Do you have any tips to improve my musicality?
TRAVAREstá travando/ travou  
Trava o abdômen  
It’s frozen/it froze (refers to the image when taking online classes)
Contract your abdomen/suck your stomach in
TIRARTira o pé do chãolift your feet off the floor
TRAZERTraz a perna pá trásBring your leg back
VIRARVira de costasTurn around

Os numeros. Numbers

  • Um = one
  • Dois = two
  • Três = three
  • Quatro = four
  • Cinco = five
  • Seis = six
  • Sete = seven
  • Oito = eight
  • Vamos dançar três oitos = we’re gonna dance three eights of samba/ eight sambas three times.
  • Um e dois e três e quatro = one and two and three and four
    • Usually, the “e” corresponds to a “contra tempo.” A “contra tempo” means literally “off beat.” The “e” (“and”) is used to count an additional step and is therefore done faster than the regular pace.
    • For example, in the following count, “1 and 2, 3, 4, 5 and 6, 7, 8,” “1 and 2” and “5 and 6” are done faster than the rest of the counts.

 

O corpo. The body

  • O abdomen = the abdomen
  • A barriga = the belly
  • A batata (da perna) = the calf
  • A boca = the mouth
  • O(s) braço(s)= the arm(s)
  • O bumbum/a bunda = the booty/butt
  • A cabeça = the head
  • O cabelo = the hair
  • O calcanhar = the heel
  • A cara = the face
  • A cintura = the waist
  • O colo = the cleavage/area between the breasts
  • As costas = the back
  • O(s) cotovelo(s) = the elbow(s)
  • A(s) coxa(s)= the thigh(s)
  • O(s) dedo(s) = the finger(s)
  • O(s) joelho(s)= the knee(s)
  • Os lábios = the lips
  • A(s) mão(s)= the hand(s)
  • O nariz = the nose
  • O olhar = the look (in one’s eyes)
  • O(s) olho(s) = the eye(s)
  • O(s) ombro(s) = the shoulder(s)
  • O(s) pé(s)= the foot, feet
    • A ponta do pé = tiptoe
  • O peito = the chest
  • A(s) perna(s) = the leg(s)
  • O pescoço = the neck
  • O quadril (os quadris) = the hip(s)
  • O sorriso = the smile
  • O tornozelo = the ankle
  • A(s) trança(s) = the braid(s)
  • O umbigo = the belly button
  • A(s) unha(s) = the nail(s)
  • O ventre = the belly

Alguns passos de dança. A few dance steps

STEP NAMETRANSLATIONEXPLANATION
A caminhadaThe walkUsed to talk about the steps used to walk/move forward
A vassourathe broomWhen the feet are traveling sideways from point A to point B and hips are twisting and following the movement. For example, your left foot goes to the front and back of your right foot while you are traveling to the right.
A tesouraThe scissorsOne leg is bent with the knee forward while the other leg is lunging back.
Afunda“afunda” (to sink)Movement that brings one hip+leg back by lifting your foot, opening the knee, and scooping the air with your hip counter clockwise.  
Limpa  Clean (verb)Leg movement consisting of lightly “sweeping” the floor with the foot.
A trançaThe braidSamba de Gafieira step. It looks like the feet are making a braid.
O pulo, pularThe jump, to jumpDance movement consisting of a jump.
FirulasFlourishRefers to steps or movements done to embellish the samba step
Entrar no palco, entrar em cenaTo enter the stage__

 

Published by Yannenga

Samba dancer and teacher

Leave a comment